诗经雄雉原文及翻译
本文已影响2.59W人
本文已影响2.59W人
诗经雄雉原文及翻译,诗经里面的诗歌总是非常的优美,我们学习诗经可以学到属于先秦时期的一些基本的风俗,诗经中蕴含的都是先祖们留给我们的人生道理。
诗经雄雉原文及翻译
雄雉
佚名 〔先秦〕
雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
译文
雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。我如此思念夫君,给自己带来忧伤。
雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。
看日月迭来迭往,思念是那样悠长。道路相隔真遥远,何时才能回家乡?
你们这些有官职的大夫,就是不懂得品行要高尚。我的夫君不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃?
注释
雉(zhì):野鸡,雄者有冠,长尾,身有文采,善斗。一说雉为耿介之鸟,交有时,别有伦。
于:往。一说语助词。
泄(yì)泄:鼓翅飞翔的样子。朱熹《诗集传》:“泄泄,飞之缓也。”
怀:因思念而忧伤。
自诒:自己给自己。诒(yí):通”贻“,遗留。伊:此,这。阻:忧愁,苦恼。一说阻隔。
下上其音:叫声随飞翔而忽上忽下。
展:诚,确实。
劳我心:即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。
瞻:远看,望。
悠悠:绵绵不断。
云:与下句的“云”同为语气助词。
曷(hé):何。此处指何时。
百尔君子:你们这些君子。百,凡是,所有。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。
德行:品德和行为。
忮(zhì):忌恨,害也。一说”贪求“。求:贪求。
何用:何以,为何。不臧(zāng):不善,不好。
【诗经无衣拼音版】诗经无衣原文及翻译
【诗经蒹葭原文带拼音】诗经蒹葭原文及翻译
诗经东门之池原文及翻译
东山诗经全文注音版 诗经东山原文及翻译赏析
英文名字翻译
诗经有女同车原文及翻译
鸤鸠诗经拼音版 诗经鸤鸠原文及翻译注释
信南山诗经原文及翻译
诗经苕之华原文及翻译
出车诗经拼音版 诗经出车原文及翻译赏析
诗经草虫全文带拼音 草虫诗经原文及翻译
采苓诗经拼音版 诗经采苓原文及翻译赏析
诗经野有死麕原文及翻译
诗经小雅蓼莪拼音版 诗经蓼莪原文及翻译
诗经何草不黄原文及翻译
【硕鼠诗经带拼音版小学】硕鼠诗经原文及翻译
诗经四牡拼音版 诗经四牡原文及翻译赏析
【诗经魏风伐檀带拼音版】诗经伐檀原文及翻译
葛生诗经拼音版 诗经葛生原文及翻译赏析
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医