汴京纪事刘子翚古诗翻译

本文已影响1.46W人 

汴京纪事刘子翚古诗翻译,我们都直达北宋的都城就是汴京,那么汴京纪事显而易见就是关于北宋都城里面的一些事,具体记载的是一些什么事情呢?让我们一起来看看吧。

汴京纪事刘子翚古诗翻译

汴京纪事

刘子翚 〔宋代〕

辇毂繁华事可伤,师师垂老过湖湘。

缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。

汴京纪事刘子翚古诗翻译

译文

帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。

旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?

汴京纪事刘子翚古诗翻译 第2张

注释

汴京:今河南开封,是北宋都城。

辇(niǎn):皇帝的车驾。古以“辇下”指京城。毂(gǔ):车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。

师师:李师师,汴京人。传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。宋徽宗常微行临幸其家。后入宫,封瀛国夫人。汴京破,有的记载说她自杀,大多数典籍都说她流落南方。湖湘,洞庭湖、湘江一带。

缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。

相关内容

热门精选