秋兴八首其一原文及翻译赏析
本文已影响2.94W人
本文已影响2.94W人
秋兴八首其一原文及翻译赏析,秋兴八首是唐代著名诗人杜甫所作的八首诗,今天我们来学习其中的第一首,来让学生们从诗中去感悟诗人思乡的悲凉情感。
秋兴八首其一原文及翻译赏析
秋兴八首·其一
唐代:杜甫
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
译文
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。
巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。
花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。
又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
注释
玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。
巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。
兼天涌:波浪滔天。兼天:连天。
塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。“接地”又作“匝地”。
丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云“两开”。“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。
故园:此处当指长安。
寒衣:指冬天御寒的衣服。
催刀尺:指赶裁新衣。
白帝城:古城名,在今重庆奉节东白帝山上。东汉初年公孙述所筑,公孙述自号白帝,故名城为“白帝城”。
急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。
砧:捣衣石。
西洲曲原文及翻译赏析
夜泊旅望原文及翻译赏析
江南春怀原文翻译及赏析
王绩野望原文及翻译赏析
思归韦庄原文翻译及赏析
杂诗十二首其三陶渊明原文及赏析
巨鱼纵大壑原文及翻译赏析
从军行七首其五拼音版 从军行七首其五翻译及赏析
过沙沟店原文及翻译赏析
【咏怀八十二首其一带拼音版】咏怀八十二首其一翻译 咏怀八十二首其一思想感情
与顾章书原文及翻译赏析
【七哀诗三首其一王粲全文拼音】七哀诗三首其一王粲全文翻译 七哀诗三首其一王粲全文赏析
登大伾山诗原文及翻译赏析
英文名字翻译
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医
竹徐渭原文翻译及赏析
纪村事原文及翻译赏析
咏萤火诗原文及翻译赏析
南中荣橘柚原文及翻译赏析
陆浑山庄原文翻译及赏析