乞食陶渊明翻译
本文已影响1.8W人
本文已影响1.8W人
乞食陶渊明翻译,乞食是来自于魏晋时期最著名的一位诗人陶渊明所作的一首古诗,这首古诗所写的是诗人在村庄里面所受到的恩惠,让我们一起来看看诗人所作的这首诗吧。
乞食陶渊明翻译
乞食
陶渊明 〔魏晋〕
饥来驱我去,不知竟何之。
行行至斯里,叩门拙言辞。
主人解余意,遗赠岂虚来。
谈谐终日夕,觞至辄倾杯。
情欣新知欢,言咏遂赋诗。
感子漂母惠,愧我非韩才。
衔戢知何谢,冥报以相贻。
译文
饥饿驱我出门去,不知究竟去哪里。
前行来到此村落,敲门却难致词语。
主人理解我心意,慷慨相赠来不虚。
畅谈终日话投机,斟酒即饮不客气。
新交好友心欢畅,即席赋诗表情意。
感你恩深似漂母,无韩信才我心愧。
牢记胸中如何谢,死后报答君恩惠。
注释
驱我去:逼迫我走出家门。
竟:究竟。何之:往何处去。之:往。
斯:这。里:居民聚居的地方,指村里。
拙言辞:拙于言辞,不知该怎么说才好。这里表现一种羞于启齿、欲言又止的复杂心理活动。
解余意:理解我的来意。
遗(wèi):赠送。岂虚来:哪能让你(指诗人)白跑一趟。
谈谐:彼此谈话投机。
觞(shāng)至辄(zhé)倾杯:每次进酒总是一饮而尽。觞:进酒劝饮。辄:就,总是。
新知:新交的朋友。
言咏:吟咏。
感:感激。子:对人的尊称。漂母惠:像漂母那样的恩惠。漂母,在水边洗衣服的妇女。事见《史记·淮阴侯列传》:当年韩信在城下钓鱼,有位漂母怜他饥饿,给他饭吃,韩信发誓日后报答此恩。后来韩信帮助刘邦灭了项羽,被封为楚王,果然派人找到那位漂母,赠以千金。
非韩才:没有韩信的才能。
衔戢(jí):谓敛藏于心,表示衷心感激。衔:马勒于口,勒不会掉落,意为永远不忘。戢:收藏。
冥报:谓死后在幽冥中报答,这是古人表示日后重报的说法,非关迷信与否。冥:幽暗,死者神魂所居。贻:赠送。
【陶渊明独爱菊是什么意思】陶渊明独爱菊什么梗
责子陶渊明文言文翻译
【古诗归园田居其一陶渊明带拼音版】古诗归园田居其一陶渊明翻译
归鸟其二陶渊明赏析
【陶渊明读山海经其一拼音版】读山海经其一翻译 读山海经其一阅读答案
读山海经其十陶渊明翻译
于王抚军座送客陶渊明翻译
杂诗十二首其五陶渊明翻译
陶渊明时运其一赏析
岁暮和张常侍陶渊明翻译
韭菜盒子该怎么翻译 外国没有的食物怎么翻译
【陶渊明读山海经其一拼音版】读山海经其一翻译
三棒鼓声频题渊明醉归图翻译
移居二首陶渊明其二翻译
【陶渊明独爱菊是什么意思】陶渊明独爱菊什么梗 陶渊明独爱菊王菊是谁
归鸟其三陶渊明拼音
饮酒其三陶渊明原文及翻译
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
九日闲居陶渊明解释
【归园田居其三陶渊明带拼音版】陶渊明归园田居其三赏析