狱中题壁谭嗣同翻译
本文已影响1.17W人
本文已影响1.17W人
狱中题壁谭嗣同翻译,只要学习过中国近代史的人都应该知道谭嗣同这个人物,我们都知道谭嗣同是戊戌六君子之一,并且是在戊戌变法后慷然赴死的一个人物,今天我们就来学习他的这首狱中题壁。
狱中题壁谭嗣同翻译
狱中题壁
谭嗣同 〔清代〕
望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。(版本一)
望门投趾怜张俭,直谏陈书愧杜根。
手掷欧刀仰天笑,留将公罪后人论。(版本二)
译文
希望出亡的康有为、梁启超在逃亡中投宿时能像张俭一样受到人们的保护。希望战友们能如杜根一样忍死待机完成变法维新的大业。
我自仰天大笑,慷慨赴死,因为去者和留者肝胆相照、光明磊落,有如昆仑山一样的雄伟气魄。
注释
望门投止:望门投宿。张俭:东汉末年高平人,因弹劾宦官侯览,被反诬“结党”,被迫逃亡,在逃亡中凡接纳其投宿的人家,均不畏牵连,乐于接待。事见《后汉书·张俭传》。
忍死:装死。须臾:不长的时间。杜根:东汉末年定陵人,汉安帝时邓太后摄政、宦官专权,其上书要求太后还政,太后大怒,命人以袋装之而摔死,行刑者慕杜根为人,不用力,欲待其出宫而释之。太后疑,派人查之,见杜根眼中生蛆,乃信其死。杜根终得以脱。事见《后汉书·杜根传》。
横刀:屠刀,意谓就义。
两昆仑:有两种说法,其一是指康有为和浏阳侠客大刀王五;其二为“去”指康有为(按:康有为在戊戌政变前潜逃出京,后逃往日本),“留”指自己。
夹竹桃花咏题翻译
题西林壁古诗注释及译文
阙题刘昚虚翻译
【念奴娇赤壁怀古苏轼古诗带拼音版】念奴娇赤壁怀古苏轼原文赏析 念奴娇赤壁怀古苏轼古诗翻译
题江阴城墙翻译
林逋小隐自题翻译
四世同堂的翻译是什么梗 英语六级四世同堂怎么翻译
题沙溪驿古诗翻译
书湖阴先生壁古诗翻译拼音
【题西林壁古诗带拼音版】题西林壁古诗的诗意是什么 题西林壁告诉我们什么道理
题君山雍陶翻译
中疾控称“超级淋病”属翻译错误 中国未监测到
诗经采薇翻译全文翻译注音版
在北题壁宋赵佶拼音版 在北题壁赏析
念奴娇赤壁怀古拼音版 念奴娇·赤壁怀古原文翻译及赏析
郑板桥题画兰翻译
【杜牧的赤壁古诗带注音版】杜牧赤壁古诗翻译 杜牧古诗赤壁赏析
阙题古诗的翻译
中秋无月同诸子二首其二翻译
【杜牧的赤壁古诗带注音版】杜牧赤壁古诗翻译