杜甫登楼原文及翻译
本文已影响1.05W人
本文已影响1.05W人
杜甫登楼原文及翻译,我们今天来学习杜甫的登高这首古诗,古诗延续了杜甫的一贯的风格,诗句比较优美,每一句诗的意思都很深刻,让我们一起来学习一下吧。
杜甫登楼原文及翻译
登楼
唐代:杜甫
花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。(梁甫 一作:梁父)
直译
繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。
锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。
朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。
可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
韵译
登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此处登临。
锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。
大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。
可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。
注释
客心:客居者之心。
锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。
来天地:与天地俱来。
玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。
玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。
变古今:与古今俱变。
北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。
终不改:终究不能改,终于没有改。
西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。
寇盗:指入侵的吐蕃集团。
后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。
还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。这是借眼前古迹慨叹刘禅宠幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。
还:仍然。
聊为:不甘心这样做而姑且这样做。
梁父吟:古乐府中一首葬歌。。“父”通“甫”读三声fǔ 传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》的歌词
【登乐游原李商隐带拼音版】登乐游原注释及翻译 登乐游原全文赏析
诗经甫田原文及翻译
【古诗杜甫佳人原文带拼音版】古诗杜甫佳人原文翻译
新婚别杜甫拼音版 新婚别原文及翻译赏析
春远杜甫拼音版 春远杜甫翻译及注释
英文名字翻译
【唐诗月夜杜甫拼音版】唐诗月夜杜甫翻译及赏析
杜陵叟原文及翻译
【唐诗月夜杜甫拼音版】唐诗月夜杜甫翻译及赏析 唐诗月夜杜甫阅读答案
谢灵运登池上楼原文及译文
曹植梁甫行原文及翻译
南征杜甫翻译及解析
孤雁杜甫翻译及赏析
恨别杜甫拼音版 恨别杜甫翻译及赏析
杜甫缚鸡行原文翻译
新安吏杜甫拼音版 新安吏原文及翻译赏析
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医
【古诗八阵图杜甫带拼音版】古诗八阵图杜甫注释及翻译 古诗八阵图杜甫全文赏析
戏赠杜甫拼音版 戏赠杜甫翻译及赏析
登乐游原杜牧拼音版 杜牧登乐游原译文及赏析