同崔邠登鹳雀楼翻译
本文已影响1.45W人
本文已影响1.45W人
同崔邠登鹳雀楼翻译,鹳雀楼是唐朝时期一位比较著名的建筑,我们也学习过几首描述鹳雀楼的古诗,今天所学习的这首是诗人和友人一起去鹳雀楼所产生的一些想法,我们一起来学习看看吧。
同崔邠登鹳雀楼翻译
同崔邠登鹳雀楼
李益 〔唐代〕
鹳雀楼西百尺樯,汀洲云树共茫茫。
汉家箫鼓空流水,魏国山河半夕阳。
事去千年犹恨速,愁来一日即为长。
风烟并起思归望,远目非春亦自伤。
译文
鹳雀楼西边有百尺桅樯,汀洲上高耸入云的树木一片茫茫。
汉家乐奏犹如逝去的流水,魏国山河也已经半入夕阳。
往事过千年尚遗憾时间过得快,忧愁到来一天也觉得太长。
战乱中更激起思念家乡的情感,远望楼前景色已非春天不免自我感伤。
注释
同:犹“和”,酬和。崔邠(bīn):唐代诗人。字处仁,清河武城人。鹳(guàn)雀楼:唐代河中府的名胜。北周宇文护所建,楼高三层,原在山西蒲州府西南(今永济县),前瞻中条山,下瞰大河。因鹳雀常栖息其上而得名。后为河水冲没。
西:一作“南”,一作“前”。
汀洲:水中小洲。
箫鼓:箫与鼓。泛指乐奏。
千年:极言时间久远。
魏国山河:指大好河山。
为:一作“知”。
风烟:一作“风尘”。起:一作“是”。思归:一作“思乡”。
远目:远望。
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
初过汉江唐崔涂翻译
登池州九峰楼寄张祜译文
【鹳鸟】 鹳鸟读后感 鹳鸟的故事
【古诗黄鹤楼崔颢带拼音版】古诗黄鹤楼崔颢赏析 古诗黄鹤楼崔颢表达了怎样的思想感情
【鹳鸟的故事】鹳鸟读后感 鹳鸟作者
四世同堂的翻译是什么梗 英语六级四世同堂怎么翻译
【古诗黄鹤楼崔颢带拼音版】古诗黄鹤楼崔颢赏析
谢灵运登池上楼原文及译文
【登乐游原李商隐带拼音版】登乐游原注释及翻译 登乐游原全文赏析
【古诗同从弟南斋玩月忆山阴崔少府带拼音版】古诗同从弟南斋玩月忆山阴崔少府翻译
【登乐游原李商隐带拼音版】登乐游原注释及翻译
送崔融杜审言拼音版 送崔融翻译及赏析
【古诗同从弟南斋玩月忆山阴崔少府带拼音版】古诗同从弟南斋玩月忆山阴崔少府翻译 古诗同从弟南斋玩月忆山阴崔少府赏析
登恒山汪承爵翻译
登楼望水顾况拼音版 登楼望水赏析
登峨眉山李白拼音 登峨眉山翻译及赏析
初过汉江崔涂古诗翻译
春夕旅怀崔涂翻译
在军登城楼拼音版 在军登城楼古诗赏析