天末怀李白翻译及赏析
本文已影响1.06W人
本文已影响1.06W人
天末怀李白翻译及赏析,今天我们所学习的这首古诗是唐代著名的诗人杜甫写给李白的一首古诗,主要是因为当时的李白被流放,那么我们来学习学习这首古诗的翻译吧。
天末怀李白翻译及赏析
天末怀李白
唐代:杜甫
凉风起天末,君子意如何。
鸿雁几时到,江湖秋水多。
文章憎命达,魑魅喜人过。
应共冤魂语,投诗赠汨罗。
译文
从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?
不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。
创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。
你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。
注释
天末:天的尽头。秦州地处边塞,如在天之尽头。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。
君子:指李白。
鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。
命:命运,时运。文章:这里泛指文学。这句意思是:有文才的人总是薄命遭忌。
魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。过:过错,过失。这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。
冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨罗江而死。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。
汨(mì)罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。
旅夜书怀古诗翻译及赏析
古诗菩萨蛮赏析 李珣菩萨蛮诗词分析
金陵望汉江李白拼音版 金陵望汉江翻译及赏析
庭竹李中拼音 庭竹李中翻译及赏析
春日秦国怀古翻译及赏析
晚晴李商隐拼音版 晚晴李商隐翻译及赏析
【古诗长干行李白带拼音版】古诗长干行李白翻译 古诗长干行李白赏析
【古诗行路难李白带拼音版】古诗行路难李白翻译 古诗行路难李白赏析
登剑南西川门感怀原文及翻译赏析
鹧鸪天吴子似过秋水原文及翻译赏析
太原早秋李白拼音版 太原早秋翻译及赏析
客游李贺翻译赏析
天净沙秋思翻译及赏析
七夕李贺拼音版 七夕李贺翻译及赏析
【李白将进酒全文带拼音版】李白将进酒全文翻译 李白的将进酒全诗赏析
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
江南春怀原文翻译及赏析
白石滩王维拼音版 白石滩翻译及赏析
登峨眉山李白拼音 登峨眉山翻译及赏析
【古诗送友人李白带拼音版】古诗送友人李白翻译 古诗送友人李白赏析